5 – And from him from his father from `Abdullah b. al-Mughira from Ibn Muskan.
He said: Muhammad b. Muyassir narrated to me. He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about the man who reaches a little water in the road and wants to do ghusl but he has no vessel with which to scoop (it) up, and his hands are unclean. He said: He places his hand and washes his hands (lit: does wudu) then he does ghusl. This is of what Allah عزوجل said “He has not laid upon you hardship in the religion” (22:78).

I say: This is based upon taqiyyah, and it does not oppose what has been said and what is to come. The ties of it being linked to taqiyyah is that he mentioned wudhu along with the ghusl of al-Janābah; so it is possible that it was said upon taqiyyah – or upon the meaning of uncleanliness being dirty, and not impure – or upon the meaning of little water is it having reached the amount of al-kurr and nothing more, for it is little in relation to the common understanding.

[379] 5 ـ وعنه، عن أبيه، عن عبدالله بن المغيرة، عن ابن مسكان قال: حدثني محمد بن ميسر قال: سألت أبا عبدالله ( عليه السلام ) عن الرجل الجنب ينتهي الى الماء القليل في الطريق، ويريد أن يغتسل منه، وليس معه إناء يغرف به، ويداه قذرتان؟ قال: يضع يده، ثم يتوضأ، ثم يغتسل، هذا مما قال الله عزوجل: ( ما جعل عليكم في الدين من حرج ).
ورواه الشيخ بإسناده عن محمد بن يعقوب.

أقول: هذا محتمل للتقية، فلا يقاوم ما سبق ويأتي، وقرينة التقية ذكر الوضوء مع غسل الجنابة، فيمكن حمله على التقية، أو على أن المراد بالقذر الوسخ لا النجاسة، أو المراد بالماء القليل ما بلغ الكر من غير زيادة، فإنه قليل في العرف.