Wasā’il al-Shīʿa

/Wasā’il al-Shīʿa

Wasā’il al-Shīʿa, Water used in doing wudu is both pure and purifying – Ḥadīth #4

4 – Ahmad b. Muhammad b. Khalid al-Barqi in al-Mahasin from Ibn al-`Azrami from Hatim b. Isma`il from Abu `Abdillah from his father عليهما السلام that Amir al-Mu’mineen عليه السلام used to drink while he was standing. Then he drank from the leftover of his wudu while standing. Then he turned to al-Hasan عليه السلام, and he said to him: By my father and my mother for you, O my son, I saw your grandfather the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله do thus.

[538] 4 ـ أحمد بن محمد بن خالد البرقي في ( المحاسن ): عن ابن العرزمي، عن حاتم بن إسماعيل، عن أبي عبدالله، عن أبيه ( عليهما السلام )، أن أمير المؤمنين ( عليه السلام ) كان يشرب وهو قائم، ثم شرب من فضل وضوئه قائما، فالتفت إلى الحسن ( عليه السلام ) فقال: بابي أنت وأُمّي يا بني ! إنّي رأيت جدك رسول الله ( صلى الله عليه واله ) صنع هكذا .

Wasā’il al-Shīʿa, Water used in doing wudu is both pure and purifying – Ḥadīth #3

3 – Muhammad b. `Ali b. al-Husayn said: `Ali عليه السلام was asked is doing wudu from the leftover of the wudu of the congregation of more beloved to you or doing wudu from a white (i.e. undefiled) covered large watering-trough? So he said: No, rather from the leftover of the Muslims, for the most beloved of your religion to Allah is the true, tolerant, easy.

[537] 3 ـ محمد بن علي بن الحسين قال: سئل علي ( عليه السلام ) أيتوضأ من فضل وضوء جماعة المسلمين أحب إليك أو يتوضأ من ركو أبيض مخمر؟ قال: لا، بل من فضل وضوء جماعة المسلمين، فإن أحب دينكم إلى الله الحنيفية السمحة السهلة.

Wasā’il al-Shīʿa, Water used in doing wudu is both pure and purifying – Ḥadīth #2

2 – And by the isnad from Ahmad b. Hilal from al-Hasan b. Mahbub from `Abdullah b. Sinan from Abu `Abdillah عليه السلام in a hadith wherein he said: And as to the water with which the man does wudu, and washes his face with and his hand, in something clean, then there is no harm with someone else taking it and doing wudu with it.

[536] 2 ـ وبالإسناد، عن أحمد بن هلال، عن الحسن بن محبوب، عن عبدالله بن سنان، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ـ في حديث ـ قال: وأما الماء الذي يتوضأ الرجل به، فيغسل به وجهه، ويده، في شيء نظيف، فلا باس أن ياخذه غيره ويتوضأ به.

Wasā’il al-Shīʿa, Water used in doing wudu is both pure and purifying – Ḥadīth #1

1 – Muhammad b. al-Hasan from Muhammad b. Muhammad b. an-Nu`man from Ja`far b. Muhammad b. Qulawayh from his father from Sa`d b. `Abdullah from al-Hasan b. `Ali from Ahmad b. Hilal from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr from Aban b. `Uthman from Zurara from one of the two of them عليهما السلام.
He said: When the Prophet صلى الله عليه واله would do wudu, what fell from his wudu would be taken and they would do wudu with it.
And as-Saduq narrated it in a mursal fashion.

[535] 1 ـ محمد بن الحسن، عن محمد بن محمد بن النعمان، عن جعفر بن محمد بن قولويه، عن أبيه، عن سعد بن عبدالله، عن الحسن بن علي، عن احمد بن هلال، عن احمد بن محمد بن أبي نصر، عن أبان بن عثمان، عن زرارة، عن أحدهما ( عليهما السلام ) قال: كان النبي ( صلى الله عليه وآله ) إذا توضأ أخذ ما يسقط من وضوئه فيتوضؤون به .
ورواه الصدوق مرسلا .

Wasā’il al-Shīʿa, Warmed water for ghusl – Ḥadīth #2

2 – And from al-Mufid from as-Saduq from Muhammad b. al-Hasan from Sa`d b. `Abdullah and Ahmad b. Idris from Ahmad b. Muhammad from al-Husayn b. Sa`id from Hammad from Hariz from Muhammad b. Muslim.
He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about a man who janaba afflicts in a cold land, and he does not find water, and it may be that the water is solid. So he said: He does ghusl upon whatever there is.
A man told him that he had done that, and he became sick for a month due to the cold. So he said: Do ghusl upon whatever there is, for there is no way out from the ghusl.
And Abu `Abdillah عليه السلام mentioned that he had been compelled to (or: in need of) it while he was sick, so they brought him it warmed, and he did ghusl. So he said: There is no way out from the ghusl.

[534] 2 ـ وعن المفيد، عن الصدوق، عن محمد بن الحسن، عن سعد بن عبدالله وأحمد بن إدريس، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن حماد، عن حريز، عن محمد بن مسلم قال: سألت أبا عبدالله ( عليه السلام ) عن رجل تصيبه الجنابة في أرض باردة، ولا يجد الماء وعسى أن يكون الماء جامدا فقال: يغتسل على ما كان، حدثه رجل انه فعل ذلك فمرض شهرا من البرد فقال: إغتسل على ما كان فانه لا بد من الغسل، وذكر أبو عبدالله ( عليه السلام ) أنه اضطر إليه وهو مريض، فأتوه به مسخنا، فاغتسل، فقال: لابدّ من الغسل .

Wasā’il al-Shīʿa, Warmed water for ghusl – Ḥadīth #1

1 – Muhammad b. al-Hasan by his isnad from `Ali b. Mahziyar from Aban from Zurara.
He said: Abu Ja`far عليه السلام said: The water is not warmed for the deceased.

[533] 1 ـ محمد بن الحسن بإسناده، عن علي بن مهزيار، عن أبان، عن زرارة قال: قال أبو جعفر ( عليه السلام ): لا يسخن الماء للميت.

Wasā’il al-Shīʿa, Water in a vessel warmed by the sun – Ḥadīth #3

3 – Muhammad b. al-Hasan by his isnad from Sa`d b. `Abdullah from Hamza b. Ya`la from Muhammad b. Sinan from one of our companions from Abu `Abdillah عليه السلام.
He said: There is no harm with the person doing wudu with water that has been put in the sun.

[532] 3 ـ محمد بن الحسن بإسناده، عن سعد بن عبدالله، عن حمزة بن يعلى، عن محمد بن سنان، عن بعض أصحابنا، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال: لا بأس بأن يتوضأ الإنسان بالماء الذي يوضع في الشمس.

Wasā’il al-Shīʿa, Water in a vessel warmed by the sun – Ḥadīth #2

2 – Muhammad b. Ya`qub from `Ali b. Ibrahim from his father from al-Hasan b. Abu ‘l-Husayn al-Farsi from Sulayman b. Ja`far from Isma`il b. Ziyad from Abu `Abdillah عليه السلام.
He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Do not do wudu with water which the sun warms, and do not do ghusl with it, and do not knead (dough) with it, for it brings about baras.
And the Shaykh narrated it by his isnad from `Ali b. Ibrahim.
And as-Saduq narrated it in al-`Ilal from Muhammad b. al-Hasan from as-Saffar from Ibrahim from an-Nawfali from as-Sakuni from Ja`far b. Muhammad from his father from his fathers from the Messenger of Allah صلوات الله عليهم أجمعين likewise.

[531] 2 ـ محمد بن يعقوب، عن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن الحسن بن أبي الحسين الفارسي، عن سليمان بن جعفر، عن إسماعيل بن أبي زياد، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال: قال رسول الله ( صلى الله عليه وآله ): الماء الذي تسخنه الشمس لا تتوضؤوا به، ولا تغتسلوا به، ولا تعجنوا به، فإنه يورث البرص.
ورواه الشيخ بإسناده، عن علي بن إبراهيم .
ورواه الصدوق في ( العلل ): عن محمد بن الحسن، عن الصفار، عن ابراهيم بن هاشم، عن النوفلي، عن السكوني، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه، عن رسول الله صلوات الله عليهم أجمعين، مثله .

Wasā’il al-Shīʿa, Water in a vessel warmed by the sun – Ḥadīth #1

1 – Muhammad b. al-Hasan by his isnad from `Ali b. Mahbub from Muhammad b. `Isa al-`Ubaydi from Durust from Ibrahim b. `Abd al-Hamid from Abu ‘l-Hasan عليه السلام.
He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله entered upon `A’isha and she had put her qamqama (a bulgy long-necked bottle) in the sun. So he said: O Humayra, what is this? She said: I am washing my head and my body. He said: Do not repeat, for it brings about baras.

[530] 1 ـ محمد بن الحسن بإسناده، عن محمد بن علي بن محبوب، عن محمد بن عيسى العبيدي، عن درست، عن إبراهيم بن عبد الحميد، عن أبي الحسن ( عليه السلام ) قال: دخل رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) على عائشة وقد وضعت قمقمتها في الشمس، فقال: يا حميراء، ما هذا؟ قالت: أغسل رأسي وجسدي، قال: لا تعودي، فإنه يورث البرص .

Wasā’il al-Shīʿa, Najasa of the mixed water by coming contact with najasa – Ḥadīth #3

3 – And from him from Ibrahim b. Hashim from an-Nawfali from as-Sakuni from Ja`far from his father عليهما السلام that `Ali عليه السلام was asked about a pot which is cooked, and lo there is a mouse in the pot. He said: He pours out its broth and washes the meat and it is eaten.
And al-Kulayni narrated it from `Ali b. Ibrahim from his father.
And the Shaykh narrated it by his isnad from Muhammad b. Ya`qub.

[529] 3 ـ وعنه، عن إبراهيم بن هاشم، عن النوفلي، عن السكوني، عن جعفر، عن أبيه ( عليهما السلام )، أن عليا ( عليه السلام ) سئل عن قدر طبخت وإذا في القدر فأرة؟ قال: يهراق مرقها، ويغسل اللحم ويؤكل.
ورواه الكليني عن علي بن ابراهيم، عن أبيه .
ورواه الشيخ بإسناده، عن محمد بن يعقوب .

error: Alert: Content is protected!!