(1:2-7) [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

//(1:2-7) [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds ... not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #10

Mukhtaṣir Baṣā’ir al-Darajāt: And from him, from Salamah bin al-Khaṭṭāb, from Aḥmed bin ʿAbd al-Raḥmān bin (in some transcripts, it is ‘from’) ʿAbd Ribah al-Ṣīrfi, from Moḥammed bin Sulaymān, from Yaqṭīn al-Jawālīfi, from Falfala:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام, who said: Indeed Allāh, Mighty and Majestic, created a mountain made of green peridot1 that encompasses this world, and the sky is lit with green due to this mountain. He created beyond this creation another creation, in which they are not obligated with the things that others are obligated with like prayer and alms-tax, and all of them curse two men2 from this nation (ummah).

1. Green peridot is known as zabarjad in Arabic, and it’s a precious stone which has many great qualities and comes in bright green. It is also mentioned in other traditions that this stone will be in the pond of kawthar along with yaʿqūt (ruby) and zumurud (emerald).
2. These two men are the same two referenced in the previous ḥadīth in this chapter.

وعنه : عن سلمة بن الخطاب ، عن أحمد بن عبد الرحمن بن عبد ربه الصيرفي ، عن محمد بن سليمان ، عن يقطين الجواليقي ، عن فلفلة ، عن أبي جعفر ( عليه السلام ) ، قال : « إن الله عز وجل خلق جبلا محيطا بالدنيا [ من ] زبرجدة خضراء ، وإنما خضرة السماء من خضرة ذلك الجبل ، وخلق خلفه خلقا ، لم يفترض عليهم شيئا مما افترض على خلقه من صلاة وزكاة ، وكلهم يلعن رجلين من هذه الأمة » وسماهما .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #09

Mukhtaṣir Baṣā’ir al-Darajāt: Saʿd bin ʿAbd Allāh, from Aḥmed bin al-Ḥussain, from ʿAlī bin al-Rayān, from ʿUbayd Allāh bin ʿAbd Allāh al-Dahqān, who said:

I heard Abī al-Ḥassan al-Ridha عليه السلام say: Indeed, with Allāh is a green crystal called peridot beyond this domain, in which it causes the sky to light up with the color green.
He (the narrator) asked: what is the domain?
He replied: It is a veil (ḥijāb), and beyond that Allāh has 70,000 worlds, more than the number of jinn and men; and all of them curse fulān and fulān.1

1. In Arabic, fulān is the equivalent of saying so and so. Often this is used when there is a need to refrain from naming a particular individual by their common name, or in reference to a person in general.

سعد بن عبدالله : عن أحمد بن الحسين ، عن علي بن الريان ، عن عبيد الله بن عبدالله الدهقان ، عن أبي الحسن الرضا ( عليه السلام ) ، قال : سمعته يقول : « إن لله خلف هذا النطاق زبرجدة خضراء ، منها اخضرت السماء » . قلت : وما النطاق ؟ ! قال : « الحجاب ، ولله عز وجل وراء ذلك سبعون ألف عالم ، أكثر من عدة الجن والإنس ، وكلهم يلعن فلانا وفلانا » .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #08

Tafsīr al-Qummi: And from ibn Abī ʿUmayr, from ibn Adhina:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام regarding His Words: not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. He said: those who have evoked [Your] anger are the hostile ones (al-Nuṣṣāb), or of those who are astray are the ones who are the skeptics, who haven not recognized their Imām.

وعن ابن أبي عمير ، عن ابن أذينة ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) في قوله : * ( غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ ولَا الضَّالِّينَ ) * . قال : « المغضوب عليهم : النصاب ، والضالين : الشكاك الذين لا يعرفون الإمام » .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #07

Tafsīr al-Qummi: And from him also, he said: And it was narrated to my by my father, from Ḥammād, from Ḥurayz:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام, where he recited: Guide us to the straight path, the path which1 whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. He said: those who have evoked [Your] anger are the hostile ones (al-Nuṣṣāb), or of those who are astray are the Jews and Christians.

1. There is a slight variation that the common recitation, which is reflective of the reading of ʿUmar bin al-Khaṭṭāb, ʿAmru bin ʿAbd Allāh al-Zubayri, and some narrations via the Ahl al-Bayt عليهم السلام. See Majmaʿ al-Bayān, Volume 1, Page 105.

وعنه أيضا ، قال : وحدثني أبي ، عن حماد ، عن حريز ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) أنه قرأ : « اهدنا الصراط المستقيم صراط من أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين » قال : « المغضوب عليهم : النصاب ، والضالين : اليهود والنصارى » .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #06

Tafsīr al-Qummi: From him, from Saʿdān bin Muslim:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام: I (the narrator) asked him about al-Ṣirāt,1 whereupon he replied: It is thinner than a hair and sharper than the sword. And among them would be one who would pass over it like the lightning, and among them would be the one who would pass over it like the galloping horse, and among them would be one who would pass over it like walking, and among them would be one who would pass over it crawling – clinging on. So the fire would take some from it and leave some.

1. al-Ṣirāt (الصراط) is the bridge, hair-line in width, which everyone will have to pass through it on the Day of Judgement.

وعنه : عن سعدان بن مسلم ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، قال : سألته عن الصراط ، قال : « هو أدق من الشعر ، وأحد من السيف فمنهم من يمر عليه مثل البرق ، ومنهم من يمر عليه مثل عدو الفرس ، ومنهم من يمر عليه ماشيا ، ومنهم من يمر عليه حبوا ، متعلقا ، فتأخذ النار منه شيئا وتترك بعضا » .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #05

Tafsīr al-Qummi: He said, it was narrated to me by my father, from al-Qāsim bin Moḥammed, from Sulaymān bin Dāwūd al-Manqari, from Ḥafs bin Ghayāth, who said:

Abū ʿAbd Allāh عليه السلام described the al-Ṣirāṭ,1 so he said: A thousand years of ascent, and a thousand years of descent, and a thousand years of hiking.

1. al-Ṣirāt (الصراط) is the bridge, hair-line in width, which everyone will have to pass through it on the Day of Judgement.
Some traditions say some people will pass like lighting, some will pass quickly, some will pass walking, some will pass slowly while crawling, being burned by its flames in the process.
There’s a tradition in al-Kāfi, that describes the supplication that Imām ʿAlī عليه السلام would recite while making ablution – where he would wipe his feet and say: Oh Allāh, make my feet firm on the Ṣirāt on the day which many will slip and fall.

وعنه : وحدثني أبي ، عن القاسم بن محمد ، عن سليمان بن داود المنقري ، عن حفص بن غياث ، قال : وصف أبو عبدالله ( عليه السلام ) الصراط ، فقال : « ألف سنة صعود ، وألف سنة هبوط ، وألف سنة حدال » .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #04

Tafsīr al-Qummi: He said, it was narrated to me by my father, from Ḥammād:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام, regarding His saying: the straight path, he said: That is ‘Amīr al-Mu’minīn عليه  السلام, and recognition of him – and the proof that it is ‘Amīr al-Mu’minīn is His saying: ‘And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, is ʿAlī, a wise man.’1 2 and it is ‘Amīr al-Mu’minīn in the Mother of the Book.

1. Al-Zukhruf (43:4)
2. Most translations suggest it is: “And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.” However, according to this ḥadīth, the Imām suggests it means it is ʿAlī. The Arabic would not change, as the Arabic word could indeed mean both things. In regards to this, al-Majlisi says: “In many traditions from Ibn Mahyar and others, Imām al-Ṣādiq and Imam Ridha (as) are reported to have said, while explaining the verse that it implies that the Qur’ān in the protected tablet is with Us. It is protected from any changes or alterations and it is the highest in rank among all Divine scriptures and it is full of wisdom, that is, it contains many words of wisdom or it is Moḥkam (clear) and it is not cancelled or amended but by itself. These gentleman have said that it means that ʿAlī (as) is mentioned in Surah al-Fātiḥa which is Umm al-Kitāb (Mother of the Book) who is both wise and intelligent. And it depends upon the fact that Imam ʿAlī (as) is the straight path in the path of guardianship and following. Hence it is said that when people asked Imam Ridha (as) as to where Imam ʿAlī bin Abī Ṭālib has been mentioned in Umm al-Kitab. He replied: in ―”Guide us to the straight path” because ʿAlī (as) is the Ṣīrāt Mustaqīm and it is mentioned in the prayer of the day of Ghadīr that: I give witness that ʿAlī (as) is the guiding Imām and that he is the Master of the Believers whose mention has been made by Allāh in His book, saying: And surely it is in the mother of the Book with Us, (ʿAlī ) truly elevated, full of wisdom.” [Ḥayāt al-Qulūb, al-Majlisi, English version translated by Syed Athar Husain S.H.Rizvi, Al-Qalam Translators & Writers Bureau, Published by Ansariyan, Volume 3, Pages #145-146]

قال : وحدثني أبي ، عن حماد ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) في قوله : * ( الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ ) * . قال : « هو أمير المؤمنين ( عليه السلام ) ومعرفته ، والدليل على أنه أمير المؤمنين قوله : وإِنَّه فِي أُمِّ الْكِتابِ لَدَيْنا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ) * وهو أمير المؤمنين ( عليه السلام ) في أم الكتاب . »

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #03

Tafsīr al-Qummi: ʿAlī bin Ibrāhīm, who said – it was narrated to me by my father, from Moḥammed bin Abī ʿUmaryr, from al-Nadhr bin Suwīd, from Abī Baṣīr:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام, regarding His words: [All] praise is [due] to Allah, he said: ‘The appreciation to Allah.’
And regarding His words: Lord of the worlds, he said: ‘Creator of all creations.’
The Entirely Merciful, ‘with all creatures. ‘
The Especially Merciful, ‘with the believers in particular.’
Sovereign of the Day of Recompense, he said: ‘The Day of reckoning – and the evidence upon that are His words: They will say, “O woe to us! This is the Day of Recompense.”,1 meaning the Day of the reckoning.’
It is You we worship, he said: ‘Addressing Allāh, the Mighty and Majestic’,
And You we ask for help, ‘similarly.’
Guide us to the straight path, he said: ‘The pathway, and recognition, of the Imām.’

1. Al-Ṣāffāt (37:20)

علي بن إبراهيم ، قال : حدثني أبي ، عن محمد بن أبي عمير ، عن النضر بن سويد ، عن أبي بصير ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) في قوله : * ( الْحَمْدُ لِلَّه ) * قال : « الشكر لله » . وفي قوله : * ( رَبِّ الْعالَمِينَ ) * قال : « خالق الخلق . * ( الرَّحْمنِ ) * بجميع خلقه * ( الرَّحِيمِ ) * بالمؤمنين خاصة » . * ( مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) * قال : « يوم الحساب ، والدليل على ذلك قوله : وقالُوا يا وَيْلَنا هذا يَوْمُ الدِّينِ ) * يعني يوم الحساب » . * ( إِيَّاكَ نَعْبُدُ ) * « مخاطبة الله عز وجل و * ( وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ) * مثله » . * ( اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ ) * قال : « الطريق ، ومعرفة الإمام » .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #02

Kashf al-Ghimma: al-Shaykh al-Fādhl, ʿAlī bin ʿĪsa:

From Imām al-Ṣādiq عليه السلام, who said: My father lost his mule, therefor he said: ‘If Allāh returns it to me, I shall praise Him with praises in which will please Him.’
He didn’t tarry long, then came the mule with its saddle and bridle. So when he sat upon the mule, he raised his head towards the sky and said ‘[All] praise is [due] to Allāh’, and he didn’t say anything more than that. Then he said: ‘I didn’t leave anything out, I made all the different types of praises for Allāh, therefor there’s no praise except it’s found within what I said.
Then ʿAlī bin ʿĪsa said: ‘He عليه السلام spoke the truth and was sincere, for indeed the alif and lam in His words alḤamdulillah includes all types of praises, it singles out and made particularly for Allāh with praise.’

الشيخ الفاضل علي بن عيسى في ( كشف الغمة ) : عن الإمام الصادق ( عليه السلام ) ، قال : « فقد أبي بغلة له ، فقال : إن ردها الله علي لأحمدنه بمحامد يرضاها ، فلما لبث أن أتي بها بسرجها ولجامها ، فلما استوى [ عليها ] وضم إليه ثيابه ، رفع رأسه إلى السماء ، وقال : * ( الْحَمْدُ لِلَّه ) * ولم يزد . ثم قال : ما تركت ولا أبقيت شيئا ، جعلت جميع أنواع المحامد لله عز وجل ، فما من حمد إلا وهو داخل فيما قلت » . ثم قال علي بن عيسى : صدق وبر ( عليه السلام ) فإن الألف واللام في قوله : * ( الْحَمْدُ لِلَّه ) * يستغرق الجنس وتفرده تعالى بالحمد .

Al-Burhān Fī Tafsīr al-Qur’ān, [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds … not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. – Ḥadīth #01

al-Kāfi: Moḥammed bin Yaʿqūb, from a number of our companions, from Aḥmed bin Moḥammed bin Khālid, from some of our companions, from Moḥammed bin Hāshim, from Maysar:

From Abī ʿAbd Allāh عليه السلام, who said: Appreciation of the bounties is to keep away from that which is forbidden, and completion of appreciation is the words of a man [saying]: [All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds (al-Ḥamdulillahi rabb al-ʿālamīn).

محمد بن يعقوب : عن عدة من أصحابنا ، عن أحمد بن محمد بن خالد ، عن بعض أصحابنا ، عن محمد بن هشام ، عن ميسر ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، قال : « شكر النعمة اجتناب المحارم ، وتمام الشكر قول الرجل : * ( الْحَمْدُ لِلَّه رَبِّ الْعالَمِينَ ) * »

error: Alert: Content is protected!!