It was narrated to us by Moḥammed bin ʿAlī رحمه الله, from his uncle, Moḥammed bin Abī Qāṣim, from Moḥammed bin ʿAlī al-Kūfi, from Moḥammed bin Sinān, from Ziyād bin al-Mundhir, from Saʿīd bin Jubayr, from ‘ibn ʿAbbās, who said:
The Messenger of Allāh صلى الله عليه وآله said: The contravener to ʿAlī bin Abī Ṭālib after me is a disbeliever (kāfir), and the one who associates with him (al-mushrik bihi) is a polytheist (mushrik), and the lover of him is a believer, and the hater of him is a hypocrite, and the one who [keeps on] the tracks of his legacy is following [his way] (lit. the tracker of his trace is following), and the one at war with him is an apostate, and the rejecter of him is worthless (lit. void). ʿAlī is the light (nūr) of Allāh throughout the lands, and his proof (ḥujjah) upon his servants. ʿAlī is the sword of Allāh upon His enemies, and the heir to the knowledge of His Prophets. ʿAlī is the highest word of Allāh, and the word of his enemies is the lowest. ʿAlī is the Master of the Successors (Sayyid al-‘Awṣiyā’), and the successor of the Master of Prophets (Waṣi Sayyid al-‘Anbiyā’). ʿAlī is the Prince of Believers (‘Amīr al-Mu’minīn), and the Commander of al-Ghurr al-Muḥajjalīn,1 and the Imām of the Muslims. Allāh does not accept the belief (īmān), except with [believing in] his wilāyah and obedience [to him].
1. al-Ghurr al-Muḥajjalīn (الغر المحجلين): Ghurra is a speck of whiteness, and is often used to describe the beautiful white mark upon the forehead of a horse. A person who is aghar (أغر ) is a distinguished, eminent, or beautiful person, who – like a horse who is distinguished by his white marking – has a quality that makes them exceptionally remarkable in comparison to others. On the other hand Ḥijl can also be translated as a sort of “whiteness”, and is often used to describe an ewe (female sheep) which is completely black, except for having white fore and hind shanks. Ḥijl is also used to refer to a thing that goes around the foot such as an anklet or shackle. In combining the two words, al-Ghurr al-Muḥajjal is commonly used to refer to a good highbred horse, that has white marks upon its forehead and feet which highlights its beauty and honourable origins. In this context, it is said the believers will have these white marks (i.e. the light/nūr of faith and piety) upon their forehead, hands (or arms) and feet – which distinguish them, and their elevated ranks, with others. This will be a sign of beauty and honourable origins that others will yearn for. Thus, the commander of al-Ghurr al-Muḥajjalīn refers to ʿAlī being the commander of the believers, who will have the marks of whiteness upon their foreheads, hands, and feet. It is suggested that those parts of the body correlate directly with the places we perform ablution, and that our ablution is a means of “whitening” our foreheads, hands/arm, and feet, which we hope will be a marking that will distinguish us from others. This is in line with the supplication recommended during ablution while wiping our faces: ‘Oh Allāh! Whiten my face on the Day You whiten the faces and blacken the faces, and do not blacken my face on the Day you whiten the faces and blacken the faces’ (اللهم بيض وجهى يوم تبيض وجوه و تسود وجوه ولا تسود وجهى يوم تبيض وجوه وتسود وجوه).
حدثنا محمد بن علي (رحمه الله)، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن محمد بن علي الكوفي، عن محمد بن سنان، عن زياد بن المنذر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): المخالف على علي بن أبي طالب بعدي كافر، والمشرك به مشرك، والمحب له مؤمن، والمبغض له منافق، والمقتفي لأثره لاحق، والمحارب له مارق، والراد عليه زاهق، علي نور الله في بلاده، وحجته على عباده، علي سيف الله على أعدائه، ووارث علم أنبيائه، علي كلمة الله العليا، وكلمة أعدائه السفلى، علي سيد الأوصياء، ووصي سيد الأنبياء، علي أمير المؤمنين، وقائد الغر المحجلين، وإمام المسلمين، لا يقبل الله الايمان إلا بولايته وطاعته