It was narrated to us by Moammed bin Ibrāhīm, who said – it was narrated to us by Abū Jaʿfar bin arīr al-abari, who said – it was narrated to us by Abū Moammed al-assan bin ʿAbd al-Wālid al-Khazāz, who said – it was narrated to me by ‘Ismāʿīl ibn ʿAlī al-Sindi, from Munīʿ bin al-ajāj, from ʿĪsa bin Mūsa, from Jaʿfar al-Amar, from Abī Jaʿfar, Moammed bin ʿAlī al-Bāqir عليه السلام who said – I heard Jābir bin ʿAbd Allāh al-Anari say:

The Messenger of Allāh صلى الله عليه وآله said: When the Day of Judgement comes, my daughter Fātima will be welcomed with a she-camel from the she-camels of Paradise, the adornment of the Heavens. Its halter is from wet pearls, its legs from green emeralds, its tail from scented musk, and its eyes from two red rubies. Upon it is a collar from light (nūr), its outside seen from its inside and its inside from its outside. Its inside is the Forgiveness of Allāh, and its outside is the Mercy of Allāh. Upon its head is a crown from light (nūr), for the crown is seventy nooks, each nook with pearls and corundum. It lights up just as the radiant star lights light up in the distant skies. Upon its right is seventy thousand angels, and upon its right seventy thousand angels, and Jibrā’īl is carrying the she-camel’s halter. He (Jibrā’īl) calls out with his loudest voice: “Lower your gaze, so that Fātima the daughter of the Prophet Moḥammed passes.” So then there will not remain on that day a prophet, nor a messenger, nor a truthful one, nor a martyr, except that they will lower their gaze so that Fātima the daughter of the prophet Moḥammed passes.
So she advances until she reached the Throne of her Lord, His Majesty be Exalted, and threw herself off her she-camel and said: “My God and my Master, judge between myself and those who oppressed me. Oh Allāh, judge between myself and those who killed my sons.”
Then the caller from the direction of Allāh, His Majesty be Exalted, [says]: “Oh my beloved, and daughter of my beloved, ask me and you are given, intercede and you will be interceded (i.e. accepted), by My Might and Majesty, I was not cheated by the oppression of an oppressor.”
She said: “Oh my God, my Master – [I interceded for] my progeny, the Shiʿa (followers) of my progeny, the ones who love me, and love my progeny.”
Then the caller from the direction of Allāh, His Majesty be Exalted, [says]: “Where are (i.e. bring forth) the progeny of Fātima, and her Shiʿa, and those who love her, and those who love her progeny?”
Then they are brought forth, for they were rounded up by the Angel of Mercy, whereupon Fātima brings them forth so that she enters then into Paradise.

حدثنا محمد بن إبراهيم، قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن جرير الطبري، قال: حدثنا أبو محمد الحسن بن عبد الواحد الخزاز، قال: حدثني إسماعيل ابن علي السندي، عن منيع بن الحجاج، عن عيسى بن موسى، عن جعفر الأحمر، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليه السلام) قال: سمعت جابر بن عبد الله الأنصاري يقول: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا كان يوم القيامة تقبل ابنتي فاطمة على ناقة من نوق الجنة مدبجة الجنين، خطامها من لؤلؤ رطب، قوائمها من الزمرد الأخضر، ذنبها من المسك الأذفر، عيناها ياقوتتان حمراوان، عليها قبة من نور يرى ظاهرها من باطنها، وباطنها من ظاهرها، داخلها عفو الله، وخارجها رحمة الله، على رأسها تاج من نور، للتاج سبعون ركنا، كل ركن مرصع بالدر والياقوت، يضئ كما يضئ الكوكب الدري في أفق السماء، وعن يمينها سبعون ألف ملك، وعن شمالها سبعون ألف ملك، وجبرئيل آخذ بخطام الناقة، ينادي بأعلى صوته: غضوا أبصاركم حتى تجوز فاطمة بنت محمد. فلا يبقى يومئذ نبي ولا رسول ولا صديق ولا شهيد، إلا غضوا أبصارهم حتى تجوز فاطمة بنت محمد، فتسير حتى تحاذي عرش ربها جل جلاله، فتزج بنفسها عن ناقتها وتقول: إلهي وسيدي، احكم بيني وبين من ظلمني، اللهم احكم بيني وبين من قتل ولدي. فإذا النداء من قبل الله جل جلاله: يا حبيبتي وابنة حبيبي، سليني تعطى، واشفعي تشفعي، فوعزتي وجلالي لا جازني ظلم ظالم. فتقول: إلهي وسيدي ذريتي وشيعتي وشيعة ذريتي، ومحبي ومحبي ذريتي. فإذا النداء من قبل الله جل جلاله: أين ذرية فاطمة وشيعتها ومحبوها ومحبو ذريتها؟ فيقبلون وقد أحاط بهم ملائكة الرحمة، فتقدمهم فاطمة حتى تدخلهم الجنة